Bruno Schulz
Litteraturpriser
1938: Det Polske Litterære Akademis gyldne laurbær
Artikler / Interviews
POLITIKEN: GENIALT HUNDEHOVED FRA PROVINSEN (portræt af Bruno Schulz)
Provinshullets storhed stråler fra den polsk-jødiske forfatter Bruno Schultz’ værk og historie. Han nåede kun at skrive to bøger. Nu kommer også den anden – ’Sanatoriet under timeglasset’ – omsider på dansk. LÆS MERE!
POLITIKEN: LITTERATUR I VERDENSKLASSE (anmeldelse af “Sanatoriet under timeglasset”)
… de to novellesamlinger, han nåede at udgive, er litteratur i verdensklasse, ikke af den mondæne art, men blandt de dunkle klassikere som Hoffmann eller Kafka. ’Kanelbutikkerne’ kom på dansk i 1964 i Jess Ørnsbos oversættelse, og jeg kan stadig huske det frydefulde chok, det var at læse den. Nu er der også kommet en dansk udgave af ’Sanatoriet under timeglasset’, oversat af Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad, og chokket er ikke mindre … Bogen er illustreret med Schulz’ egne tegninger og raderinger, der er lige så drømmeagtige og skævt genkendelige som teksterne. Forfatterens eget ansigt dukker op igen og igen, ligesom faderens magre, tyndhårede ansigt med fipskægget, og perspektivet er tit ejendommeligt forvrænget, ligesom opfattet ovenfra, figurerne har store hoveder og alt for korte ben. Underkroppen, underlivet, underbevidstheden, alt det underste prøver ligesom at gemme sig og tiltrækker sig derved netop opmærksomheden, ikke ved første, men ved næste blik. Billederne peger på det, Sand Iversen rammende kalder Schulz’ ’arkæologiske’ skrivemåde. ’Sanatoriet under timeglasset’ er en fantastisk bog at grave i. Men den skal læses med teske, ikke med gravko. LÆS MERE!