Mo Yan: De røde marker

Oversat af Peter Damgaard
2016. 560 sider. Indbundet. 350 kr.de-roede-marker-hj

En ung kvinde er på vej til sit bryllup i bærestol. Hun skal giftes bort til brændevinsfabrikantens søn, som er spedalsk. Tre dage efter brylluppet myrdes han. En af de mænd som bar bærestolen bliver hendes elsker. De skaber sig et liv i byen ved brændevinsdestilleriet, omgivet af marker med sorghum, der er det korn som bruges til brændevin og giver folk et levebrød. Men i de turbulente 1920’ere og 1930’ere med fattigdom og bandituvæsen er tilværelsen usikker. Og den største prøvelse udsættes de for da japanerne besætter landet og hver dag bliver en kamp for at overleve.

»…en osende æstetisk læseoplevelse«
–Politiken★★★★

»…et ekspressivt orgie af indtryk«
–Jyllands-Posten★★★★★

»Storslået billedtæppe fra nobelpristager«
–Kristeligt Dagblad★★★★★

»Hans billedsprog er fantastisk, sensuelt og sanseligt. Hans fortælling er elektrificerende og episk. Den minder ikke om noget andet jeg har læst fra Kina – hverken i ældre eller nyere tid.«
– Amy Tan

»Mo Yan genskaber livet på en fremragende og kærlig måde … med sanselige beskrivelser der oser af krudt, blod og død.«
– The New York Times Book Review

»Mo Yan har skabt sit eget umiskendeligt kinesiske univers med elementer af magisk realisme. Han pendler mellem hovedfortællingen og et sæt af forhistorier, som væves ubesværet ind i hinanden. Når han er bedst, er sproget forførende, når han er værst, er det overlæsset. Men det affinder man sig med, fordi han er en forfatter, der giver lyst til at forstå Kinas bloddryppende historie.«
– Weekendavisen

 

kr.350.00

Kategori: Tags: ,

Beskrivelse

Mo Yan fik sit store gennembrud med romanen De røde marker (1987). Under Kulturrevolutionen vender en ung mand tilbage til sin hjemby efter ni års fravær og mindes sin families stormfulde historie. Bedstefaren var en nådeløs kriger og bandeleder, bedstemoren en viljestærk guerillakæmper som lod sig forføre på sorghummarken på vej til sit arrangerede bryllup. Og sønnen – fortællerens far – fulgte sin far som væbner og lærevillig elev fra han var femten år. Der spindes mange myter og legender omkring slægtens historie, og midt i beskrivelsen af den brutale vold oplever vi gribende sorg, forløsende glæde og skønhed.

Filmatiseringen af bogen blev i sin tid nomineret til en Oscar og belønnet med en Guldbjørn på filmfestivalen i Berlin.

Mo Yan fik i 2012  Nobelprisen i litteratur.


Bøger af Mo Yan

 

 

Anmeldelser

VERDEN ER EN SLAGTEHAL★★★★
Handlingen udspiller sig i 1930’erne under Den anden japansk-kinesiske krig. Det er en blodrød tid med en voldsom devaluering af værdien af menneskeliv. Men ud over den fortvivlede kamp med de japanske soldater, har egnens bønder og travlt med myrde hinanden, hvad enten det nu er, fordi det er genvejen til at overtage en hustru eller en virksomhed eller begge dele. Det er voldsomt og voldsomt beskrevet. Der er scener, der virkelig går i kroppen som for eksempel beskrivelser af meget store flokke af herreløse hunde, der får smag for menneskekød. Både lig og levendes. (-)
Mo Yan fortæller familiehistorier gennem flere generationer om forfædre, der var røvere og mordere, undertiden blev guerillaledere og under alle omstændigheder må erkende, at folket er alt andet end »drivkraften i skabelsen af verdenshistorien.« Det er under Kulturrevolutionen i midten af 1960’erne, bogens jegfortæller vender tilbage til den provins, hvor familien gennem generationer har levet og elsket og drukket og slået ihjel. Således bliver bogen i sin sidste deprimerende konsekvens et billede på, at store dele af verden i lange perioder er en slagtehal.
Torben Weirup, Berlingske

MO YAN MALER OVERFLADEN MED BLOD★★★★
…en osende æstetisk læseoplevelse. (-) Indimellem følte jeg mig fanget i et Edvard Munch-maleri, men det er til gengæld – og selvfølgelig – ment som en kompliment. Alt er rødt og mørkegrønt og rædselsfuldt. Alt er svøbt ind i blod og månelys. Alt er så sansemættet og virkningsfuldt. Ja, på godt og ondt. (-) ‘DE RØDE MARKER’ befinder sig et sted mellem (magisk) realisme (nogle har sammenlignet Mo Yan med Gabriel García Márquez), kinesisk folklore, ekspressionisme og noget postmoderne fragmenteret og upålideligt. Jegfortælleren stykker en ukronologisk fortælling sammen med spredte anekdoter og et befriende skuldertræk tilovers for dramaturgi. Intet beskrives uden at blive gjort til en legende. Sådan bliver det grimme smukt og døden poetisk, sådan giver livet mening. Den meningsløse vold æstetiseres og bliver skøn som sproget. Mo Yan maler overfladen, han skriver ikke så meget for at forstå som for at lave billeder, der kan stå og være smukke og rædselsfulde.
Men det er ikke en overfladisk bog.
Når den gentager sig selv, bliver siderne tunge at vende. Så må man slæbe sig igennem, romanen og sorghummarkerne, og man må fare vild og forsøge at forelske sig i dem.
Alexander Vesterlund, Politiken

MO YAN GØR ET HALVRÅDDENT LIG SMUKT★★★★★
Mo Yans gennembrudsroman er et stemningsmættet drama, der skildrer ødelæggelse med æstetikerens blik for skønhed og ynde. Kan krig være smuk? Kan der være noget betagende over et halvråddent lig, en amputeret krop eller blod, som springer fra åbne sår? Kan et afhugget hoved og en nedbrændt landsby fremstå som et prægtigt kunstværk? Ja. Når navnet er Mo Yan.
Mo Yan har en exceptionel sans for skønheden i alt og overalt. Selv det hæsligste lyser forførende, og romanen De røde marker er et ekspressivt orgie af indtryk. (-)
De røde marker er for længst filmatiseret og belønnet med en Guldbjørn, men også som tekst er den som en film, der får sin beskuer til at vibrere af chok og betagelse.
Henriette Bacher Lind, Jyllands-Posten

STORSLÅET BILLEDTÆPPE FRA NOBELPRISTAGER
Kulørt ramasjang er en beskrivelse, der passer på nobelprismodtageren fra 2012 Mo Yans seneste roman på dansk. Det gør intenst farvemættet magisk realisme også. Romanens gennemtrængende motiv er den røde sorghum, som markerne er fulde af. På egnen både spiser de planten og laver brændevin af den, og så er den romanens blod; det er her, i de røde marker, at også menneskene får farve. Alle begivenheder udspilles blandt de røde planter. Elskov, fødsel, død. Allerede i romanens begyndelse slår fortælleren fast: »Gennem årtier, der virkede korte som dage, pendlede grupper af mørkerøde skikkelser frem og tilbage mellem sorghumstænglerne og vævede et storslået billedtæppe. De myrdede, plyndrede og forsvarede deres land; de dansede en heroisk og tragisk ballet, som får os uværdige og nulevende efterkommere til at blegne i sammenligning.« Sådan kan De røde marker beskrives. Den væver et billedtæppe, menneskene skrives frem i tidslig pendulering, heroiske og tragiske på samme tid. Det, der står stærkest tilbage efter endt læsning, er de røde marker selv og alle de farver, der skabes omkring dem. Hvis man overgiver sig til hele romanen, fremragende oversat af Peter Damgaard, fascinerer blandt mange passager morens entré i brønden i bog tre og farmorens genbegravelse i bog fire.
Kristine Kabel, Kristeligt Dagblad

MAGISK REALISME
De røde marker er et epos om mennesker i flerfoldig kamp med sig selv, fjender, konkurrenter og magthavere. Der findes ingen lykkelig udgang, kun de glimt af meningsfuldhed, som gengældt kærlighed kan give. Resten er overlevelseskamp og værn om ære. Man kommer umiddelbart til at tænke på islandsk saga marineret i østerlandsk brutalitet. Mo Yan har selv fortalt, at hans indgang til fortællekunsten var en mand i det hjemlige landbrugskollektiv, som under arbejdet underholdt med historier. Når den unge forfatterspire kom hjem om aftenen, gengav han dem for sin mor. Først da han som soldat skulle finde et middel mod kedsomheden, begyndte han selv at udtænke begivenheder og karakterer. Når han skrev dem ned, havde han Gabriel García Márquez og William Faulkner i tankerne, men var påpasselig med ikke direkte at efterligne dem.
Det lykkedes. Mo Yan har skabt sit eget umiskendeligt kinesiske univers med elementer af magisk realisme. Han pendler mellem hovedfortællingen og et sæt af forhistorier, som væves ubesværet ind i hinanden. Når han er bedst, er sproget forførende, når han er værst, er det overlæsset. Men det affinder man sig med, fordi han er en forfatter, der giver lyst til at forstå Kinas bloddryppende historie.
Birte Weiss, Weekendavisen

Om forfatteren

Mo Yan

Mo Yan

Mo Yan (f. 1955) blev for alvor kendt i Vesten, da han i 2012 fik Nobelprisen i litteratur for sin ’hallucinatoriske’ prosa der forener ’saga, historie og samtid’. ‘Mo Yans romaner blander fantastiske elementer og overnaturlige begivenheder med erfaringer fra forfatterens egen opvækst i Gaomi i Shandongprovinsen i det nordøstlige Kina.

Forfatterweb om Mo Yan

Wikipedia om Mo Yan

Forfatterprofil

Forfatterportræt

Forside i høj opløsning

Artikler/Interviews

AFTENPOSTEN: HVEM ER MO YAN?
Nobelprisvinner. Ingen har som Mo Yan åpnet døren på gløtt til Kinas magiske verden. LÆS MERE!

SVT: DET HÄR ÄR MO YAN
”Överlycklig och vettskrämd” Så reagerade den kinesiske författaren Mo Yan när Peter Englund ringde upp och berättade att han belönas med Nobelpriset i litteratur. Men vem är han? LÆS MERE!

SVT SALES: MO YAN
Se trailer til program om Mo Yan. SE MED HER!